Konser musik, konferensi, seminar, rapat dan acara lain yang mendatangkan partisipan dari luar negeri butuh ahli bahasa asing yang bisa menerjemahkan secara lisan. Interpreter adalah yang paling pas untuk itu. Tanpa interpreter, akan ada kendala komunikasi di dalam acara tersebut. Bahkan hingga membuat peserta acara tidak bisa aktif mengikuti acara tersebut.
Meski interpreter bertugas untuk menerjemahkan sebuah pidato, presentasi atau peserta event internasional tanpa teks, tapi melakukannya tidak selalu secara real time. Tergantung dari kebutuhan tiap-tiap acara. Jadi siapa itu interpreter? Apa saja tugas dan tanggung jawabnya? Acara apa saja yang membutuhkan interpreter? Apa saja jenisnya? Apa bedanya interpreter dengan translator? Artikel ini akan membahas semua pertanyaan tersebut secara mendalam. Yuk, simak hingga selesai!
Sederhananya, interpreter adalah ahli bahasa asing yang bisa melakukan alih bahasa secara lisan. Maksudnya secara lisan adalah melakukan penerjemahan dari penuturan seorang pembicara atau presentator dengan atau tanpa notebook atau buku catatan.
Tidak hanya menerjemahkan satu arah saja. Interpreter juga menerjemahkan secara dua arah. Artinya dua arah adalah penerjamahan dua bahasa antara dua orang atau lebih seolah mereka saling memahami kata-kata satu dengan yang lain. Gaya penerjemahan seperti ini biasa ada pada talk show, pertemuan bilateral dua negara, atau dialog internasional.
Jika kamu sering nonton konser idol Korea atau menyaksikan pertemuan kepala negara di luar negeri, pasti kamu lihat ada seorang penerjemah yang berdiri di sana. Itulah seorang interpreter. Seorang interpreter ini akan membantu idol Korea untuk berkomunikasi dengan penonton. Atau menerjemahkan pembicaraan antara dua kepala negara. Ini juga beberapa tugas dari seorang interpreter.
Hanya itu saja? Tentu tidak. Karena realitanya, ada banyak tugas yang harus interpreter jalankan. Apa saja? Ini informasi selengkapnya untuk kamu:
Interpreter adalah profesi yang juga harus melakukan riset sebuah acara. Karena tidak semua acara memiliki konsep yang sama. Dan itu berarti, kebutuhan interpreter juga harus berbeda dengan menyesuaikan konsep acara. Maka dari itu, jangan lupa untuk memberi arahan pada interpreter mengenai susunan acara yang akan Anda adakan.
Dalam penyampaiannya, seorang Interpreter akan menerjemahkan dengan gaya bahasa yang disesuaikan dengan konsep dari sebuah acara. Seorang interpreter yang memang sudah berpengalaman dan memiliki jam terbang tinggi, hanya mengetahui bentuk acara, mereka akan mengerti harus menggunakan gaya bertutur yang seperti apa.
Selain mengetahui konsep acara, interpreter juga harus memahami karakter pembicara. Terutama keynote speaker. Tujuannya adalah agar hasil terjemahannya selaras dengan gaya berbicara dan pemilihan kata dari pembicara yang bersangkutan. Sehingga pesan dari setiap kalimatnya tersampaikan pada para pendengar dengan baik tanpa mengurangi maksud dan tujuannya.
Interpreter adalah penerjemah bebas tanpa teksbook. Itu artinya, mereka memiliki spontanitas bahasa yang baik. Selain itu para interpreter tidak boleh menerjemahkan dengan cara mengubah makna dari isi pembicaraan. Maka dari itu, penting untuk Anda melakukan tes pada interpreter jauh-jauh hari sebelum acara dimulai.
Interpreter yang baik mampu melakukan hal tersebut dengan sangat baik. Meski hasil penerjemahannya tidak persis sama, namun maksud pembicaraannya bisa tersampaikan dengan baik.
Interpreter adalah bagian tak terpisahkan dari semua acara atau event dengan partisipan dari berbagai negara. Saking pentingnya, Anda tidak boleh sembarangan menerima tim interpreter dari jasa penerjemah yang Anda percaya. Seorang interpreter yang harus kalian percaya pasti memiliki persyaratan ini:
Skill pokok yang harus dimiliki seorang interpreter adalah kemampuan berbahasa asing. Semakin banyak bahasa asing yang dikuasai, seorang interpreter akan semakin bernilai. Maka status sebagai seorang sarjana bahasa asing tertentu menjadi syarat pertama seorang interpreter.
Bangku kuliah mengajarkan bahasa asing, termasuk juga soal budaya, sejarah, linguistik, dan kesusastraan dari negara sumber bahasa tersebut sehingga memiliki wawasan yang luas. Hal ini akan sangat penting saat menjalankan perannya sebagai penerjemah terutama dalam konferensi antar negara.
Interpreter adalah profesi keahlian yang memerlukan skill khusus. Sertifikat ini berfungsi untuk pengukur kemampuan bahasa asing para interpreter. Ada beberapa sertifikasi terkait bahasa yang harus mereka miliki. Jika bahasa Inggris, ada IELTS, TOEFL, dan TOEIC.
Sedangkan untuk bahasa Prancis kamu bisa menyertakan DELF, dan Nouryokushiken untuk sertifikat kemampuan bahasa Jepang. Tidak cukup dengan sertifikat ini saja. Anda juga harus meminta lampiran sertifikat sebagai penerjemah tersumpah. Karena tes mendapatkan sertifikasi ini bukan kaleng-kaleng. Maka mereka yang telah mendapatkannya memang memiliki skill yang mumpuni.
Pada CV ataupun data interpreter biasanya ada daftar pengalaman kerja. Pastikan tim interpreter dari jasa penerjemah memiliki pengalaman kerja di sebuah event seperti yang Anda ingin adakan. Caranya mudah. Cukup meminta data tim interpreter dari jasa penerjemah yang Anda pilih.
Pengalaman ini penting. Terutama untuk forum-forum pertemuan internasional. Interpreter yang berpengalaman akan secara luwes beradaptasi dengan tantangan pada tiap acara. Pengawasan bisa Anda serahkan sepenuhnya pada penyedia layanan penerjemah simultan. Atau pada tim acara yang Anda tunjuk.
Sebagai ahli Bahasa yang bekerja onsite, interpreter memiliki tempat kerja yang bervariasi. Berikut beberapa event yang bisa membutuhkan interpreter demi kelancaran acara:
Konser adalah acara yang sering membutuhkan interpreter. Bukan konser dengan penyanyi lokal. Melainkan konser yang mendatangkan penyanyi luar. Dan biasanya dilakukan di indoor. Biasanya peserta akan ditawari earphone untuk mendengarkan terjemahan sang vokalis. Baik saat bernyanyi ataupun saat menyapa penontonnya.
Hanya sekadar konser kok harus banget pakai interpreter? Karena persoalan bahasa itu sensitif. Dan tidak semua penonton yang hadir memahami bahasa sang penyanyi. Agar tidak terjadi miskomunikasi yang tak perlu, maka interpreter perlu ada di sana.
Biasanya baik partisipan maupun narasumber dari seminar kelas internasional memiliki latarbelakang negara dan bahasa yang berbeda-beda. Meski mungkin panitia mengumumkan bahasa yang akan dipakai di seminar adalah bahasa Inggris. Namun tidak mungkin panitia menolak partisipasi aktif dari satu atau dua peserta yang tidak bisa bahasa Inggris. Maka di sanalah interpreter hadir.
Dengan bantuan interpreter, maka tujuan seminar akan tercapai lebih mulus. Karena materi yang narasumber sampaikan dapat diterima utuh oleh semua peserta. Dan panitia dapat mengakomodir tiap-tiap pertanyaan peserta. Sehingga akan terjadi transfer ilmu yang lebih matang dan mendalam lewat diskusi yang terjadi di seminar tersebut.
Saat ada penulis dari luar negeri yang akan launching buku dan menjual bukunya di Indonesia, biasanya akan ada talkshow atau seminar yang akan membedah apa saja terkait buku tersebut. Perbedaan bahasa membuat interpreter adalah profesi yang sangat penting pada launching buku tersebut.
Interpreter akan membantu penulis dalam menjelaskan isi buku. Tentu saja bersamaan dengan berbagai promo dan penawaran menarik baik dari pihak penerbit maupun penulis. Sehingga akan membuat peserta launching buku dapat memahami isi buku dan bisa tertarik untuk memilikinya.
Sering melihat Tour Guide di tempat-tempat wisata yang dengan lancar mengobrol dengan turis asing? Atau mungkin Anda salah satu yang menggunakan jasa Tour Guide? Inilah pekerjaan seorang interpreter selanjutnya. Para interpreter ini tentunya harus mengerti berbagai objek wisata di kota tertentu. Terutama sekali dapat memberikan rekomendasi kunjungan wisata ke tempat-tempat tersebut dan menawarkan kuliner yang menarik pula.
Tentunya untuk dapat menjadi penerjemah turis, ada beberapa sertifikasi yang perlu diambil, seperti TOEIC untuk percakapan dalam bahasa Inggris, dan untuk bahasa-bahasa lainnya.
Profesi Tour Guide tentu memerlukan keterampilan berbahasa asing yang baik. Pastikan saat Anda berwisata ke suatu negara, siapkan Tour Guide yang memang fasih berbicara bahasa Anda atau setidaknya bahasa Inggris pada tingkat native. Agar tidak terjadi kesalahpahaman selama perjalanan wisata berharga Anda.
Terutama untuk pertemuan bisnis lokal dan internasional. Kerjasama ekspor impor dua negara untuk menjual komoditas ekspor Indonesia ke pasar internasional. Interpreter diperlukan untuk proses negosiasi hingga pengiriman barang ke luar negeri. Dan interpreter pula yang akan membantu komunikasi jika terjadi masalah dalam bisnis tersebut.
Contoh lainnya, jasa interpreter simultan untuk bisnis juga sering digunakan dalam acara eksibisi. Seperti pada acara World Cloud Show, Cloud Summit, dan acara lainnya yang event organizernya berasal dari luar negeri, mereka sangat membutuhkan jasa interpreter.
Dan ini adalah puncak karir dari seorang interpreter. Yaitu mendampingi kepala negara ataupun staff negara selama menjalankan acara kenegaraan di negara lainnya. Interpreter adalah orang yang akan menerjemahkan secara langsung semua pembicaraan yang ada di dalam forum kenegaraan tersebut.
Interpreter merupakan orang yang memiliki kemampuan berbahasa asing yang baik dan dapat melakukan penerjemahan secara langsung dan cepat. Berbeda halnya dengan translator yang memiliki waktu longgar untuk melakukan alih bahasa secara sempurna. Meski antara translator dan interpreter hampir sama, namun keduanya memiliki perbedaan yang cukup siginifikan.
Interpreter adalah orang yang sangat penting jika Anda berencana menggelar acara atau event bertaraf internasional. Agar sukses, pastikan Anda menggunakan jasa penerjemah yang terbaik dan bersedia menunjukkan data tim interpreternya. Demi kelancaran dan kesuksesan acara penting Anda, sebaiknya juga pertimbangkan untuk memilih jasa interpreter yang memiliki interpretation equipment mereka sendiri.
Semoga artikel singkat mengenai definisi interpreter ini dapat memberikan manfaat untuk urusan Anda. Team Bahasa Global selalu siap untuk Anda ajak berdiskusi seputar kebutuhan jasa interpretasi pada acara yang akan Anda selenggarakan.
Back We are looking for a competent and experienced Account Executive to find business opportunities…
Back Hi everyone, #bahasaglobal is a fast growing young company providing event organizing, interpretation, translation,…
Back Bahasa Global is a well-established language and communications services provider in Jakarta, Indonesia. Specializing…
Pertamina Digital Community (MITA) held the "Pertamina Digital Expo" in Jakarta on November 1-2, 2023.…
At Bahasa Global, we take pride in delivering exceptional interpretation services across Indonesia. Our recent…
The Climate Festival (Festival Iklim) is an annual event organized by the Directorate General of…